Про Юлькину речь
Mar. 20th, 2011 11:44 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
У барышни пошел процесс разделения языков. Еще месяц назад я не поверила, когда услышала об этом от Кари. Отнесла языковые предпочтения в разговоре со мной или мужем в счет Юлькиной "попугаистости". А потом как-то подслушала из другой комнаты как Юля с папой собирались в садик. И не услышала ни одного спонтанного слова на русском.
Сегодня перед сном читали малышовую энциклопедию. Юляша все предметы называла мне по-русски. Даже те, которым раньше давала преимущественно финские названия. Папу за попытку встрять в разговор и выманить из Юльки финские словечки прогнала - Уходи, папа! (Я тут типа с мамой разговариваю).
Что говорит.
По-фински много фиксированных фраз. "Детсадовский наборчик", как я его называю. Пишу, то что они означают у Юли, а не прямой перевод.
Ovi kiini! У Юли - что-то закрыто или открыто или что-то надо закрыть/открыть. В посл. время говорит - Ovi kiini акыта!
Julia saa! - что-то надо срочно дать.
Anna minuu! - то же самое
Julia saa leikkiä! - Юля хочет играть.
Ei saa kiusaa! - Юлю не обижать.
Äiti istuu! - Мама, сядь! Не уходи.
Äiti kato! - Мама, смотри!
Еще любимое словечко: menee - что-то куда-то движется.
То что вспомнилось.
На русском есть тоже любимые:
Ой! Что-то случилось. - говорится на мой взгляд просто так. Реально ничего не случилось.
Мама/папа, уходи! - У Юли еще и "замолчи". Сопр. характерным жестом. Может означать еще и "отойди" или наоборот "подойди".
Не хочу!
Любимые вопросы:
Что это?!! - Слышим по тыще раз на дню. Про все что угодно.
Missä (где)... ?
А куда мама/папа пошла? (папа тоже пошла :))
Miksi?! (почему?) - говорится обиженно-возмущенным тоном, когда чего-то не дали или не сделали, как протест против несовершенства этого бренного мира.
Формы вежливости:
Kiitos!
Saisinko... - Можно мне (чего-нибудь)
По-русски иногда слышим "спасибо". Редко.
Во фразах (русских по крайней мере) почему-то объект ставит перед глаголом и еще выделяет интонацией.
Юля ЯМКУ копает!
Может сказать и правильно:
Папа чистит Юли сопа. - Папа вытирает Юле нос.
Лингвимиксы:
Одежда pois! - раздеваемся.
Äiti kato, Винни-Пух нарисован на картинке. - по носки с Винни-Пухом. На самом деле произнесено было так, что я еле догадалась, что Юля имеет в виду. В целом финские слова говорит чище. Фразы из "детсадовского наборчика" так вообще произносит очень четко.
Смешные притяжательные формы:
Мамими, папипи, Юляля, Таяя.
Говорит как чукча из анекдотов:
Мальчика, мячика,насяльника. :))
Сегодня перед сном читали малышовую энциклопедию. Юляша все предметы называла мне по-русски. Даже те, которым раньше давала преимущественно финские названия. Папу за попытку встрять в разговор и выманить из Юльки финские словечки прогнала - Уходи, папа! (Я тут типа с мамой разговариваю).
Что говорит.
По-фински много фиксированных фраз. "Детсадовский наборчик", как я его называю. Пишу, то что они означают у Юли, а не прямой перевод.
Ovi kiini! У Юли - что-то закрыто или открыто или что-то надо закрыть/открыть. В посл. время говорит - Ovi kiini акыта!
Julia saa! - что-то надо срочно дать.
Anna minuu! - то же самое
Julia saa leikkiä! - Юля хочет играть.
Ei saa kiusaa! - Юлю не обижать.
Äiti istuu! - Мама, сядь! Не уходи.
Äiti kato! - Мама, смотри!
Еще любимое словечко: menee - что-то куда-то движется.
То что вспомнилось.
На русском есть тоже любимые:
Ой! Что-то случилось. - говорится на мой взгляд просто так. Реально ничего не случилось.
Мама/папа, уходи! - У Юли еще и "замолчи". Сопр. характерным жестом. Может означать еще и "отойди" или наоборот "подойди".
Не хочу!
Любимые вопросы:
Что это?!! - Слышим по тыще раз на дню. Про все что угодно.
Missä (где)... ?
А куда мама/папа пошла? (папа тоже пошла :))
Miksi?! (почему?) - говорится обиженно-возмущенным тоном, когда чего-то не дали или не сделали, как протест против несовершенства этого бренного мира.
Формы вежливости:
Kiitos!
Saisinko... - Можно мне (чего-нибудь)
По-русски иногда слышим "спасибо". Редко.
Во фразах (русских по крайней мере) почему-то объект ставит перед глаголом и еще выделяет интонацией.
Юля ЯМКУ копает!
Может сказать и правильно:
Папа чистит Юли сопа. - Папа вытирает Юле нос.
Лингвимиксы:
Одежда pois! - раздеваемся.
Äiti kato, Винни-Пух нарисован на картинке. - по носки с Винни-Пухом. На самом деле произнесено было так, что я еле догадалась, что Юля имеет в виду. В целом финские слова говорит чище. Фразы из "детсадовского наборчика" так вообще произносит очень четко.
Смешные притяжательные формы:
Мамими, папипи, Юляля, Таяя.
Говорит как чукча из анекдотов:
Мальчика, мячика,